17 XI 2010 r.
Zapraszamy
Pañstwa na ostatni± lekcjê po¶wiêcon± podró¿om po pó³nocnej
Francji. Dowiemy siê z niej, co ciekawego jest w stolicy regionu -
Lille i jaki przysmak z tego miasta uwielbia³ genera³ Charles de
Gaulle.
- Elle:
Dis-moi, Lille est une grande ville?
- Lui:
Oui, avec ses deux villes voisines - Roubaix et Tourcoing elle
compte un
million d'habitants dont beaucoup d'étudiants.
- Ona:
Powiedz, Lille jest du¿ym miastem?
- On:
Tak, razem z dwoma s±siaduj±cymi miastami Roubaix i Tourcoing
liczy million mieszkañców, w tym wielu studentów.
A
wiêc Francuzi maj± tak¿e swoje trójmiasto:
Lille-Roubaix-Tourcoing i le¿y ono równie¿ na pó³nocy kraju,
tylko trochê dalej ni¿ u nas od morza.
Un
million d'habitants - przyimek de pojawia
siê dopiero po rzeczowniku milion.
900 000 (neuf cents mille) habitants, ale un million d'habitants.
- Elle:
Il y a d'autres
endroits intéressants à Lille?
- Lui:
Oui, je suis allé voir des nouveautés dans une des plus grandes
librairies de l'Europe - Le Furet du Nord - installée aussi sur
la Grand-Place. Et après, je me suis arrêté chez Méert, la
célèbre pâtisserie de la ville où j'ai goûté une délicieuse
gaufre fourrée à la vanille. Tu sais, la même que se faisait
livrer à l'Elysée Charles de Gaulle.
- Ona:
S± inne interesuj±ce miejsca w Lille?
- On:
Tak, poszed³em zobaczyæ nowo¶ci w jednej z najwiêkszych
ksiêgarni Europy - Le Furet du Nord -mieszcz±cej sie te¿ na
Grand-Place. A potem zatrzyma³em siê u Meert'a, s³ynnej cukierni,
gdzie skosztowa³em pysznego gofra nadziewanego kremem waniliowym.
Wiesz, takiego samego kaza³ sobie dostarczaæ do Pa³acu
Elizejskiego Charles de Gaulle.
Prosimy
zwróciæ uwagê na ³±czenie obowi±zkowe miêdzy przymiotnikiem w
liczbie mnogiej, który poprzedza rzeczownik: d'autres
endroits.
Podobnie bêdzie np. w grupach: de(s)
belles îles, de(s)
petites églises czy certains
amis.
Je¶li to rzeczownik poprzedza przymiotnik ³±czenie nie wystêpuje:
des
paysages incroyables.
- Elle:
Charles de Gaulle était lié à Lille?
- Lui:
Oui, il y est né le 22 novembre 1890 dans la maison de ses
grands-parents maternels qui est actuellement transformée en musée.
Le futur président y passera de nombreuses vacances et jouera à
cache-cache, au colin-maillard et bien sûr aux petits soldats de
plomb avec ses cousins.
- Elle:
Ah bon. Mais tu n'as quand même pas passé toutes tes vacances en
ville?
- Lui:
Bien sûr que non. Je suis allé sur la
Côte d'Opale pour admirer ses falaises, ses plages de sables fin, ses dunes...
Comme il faisait plutôt frais, je
n'ai pas lézardé sur la plage, mais je me suis promené, j'ai ramassé des
coquillages et j'ai
regardé les estivants jouer à la pétanque, faire du char à voile
et lancer des cerfs-volants.
- Ona:
Charles de Gaulle by³ zwi±zany z Lille?
- On:
Tak, urodzi³ siê tam 22 listopada 1890 roku w domu swoich
dziadków ze strony matki, domu, który jest obecnie przekszta³cony
w muzeum. Przysz³y prezydent bêdzie tam wiele razy spêdza³
wakacje i bawi³ siê w chowanego, ciuciubabkê i oczywi¶cie w
o³owiane ¿o³nierzyki ze swoimi kuzynami.
- Ona:
Ach tak. Ale przecie¿ nie spêdzi³e¶ ca³ych wakacji w mie¶cie?
- On:
Oczywi¶cie ¿e nie. Pojecha³em na Opalowe Wybrze¿e, ¿eby
podziwiaæ jego klify, pla¿e z drobnym piaskiem, wydmy... Poniewa¿
by³o raczej ch³odno, nie wygrzewa³em siê na pla¿y, ale robi³em
spacery, zbiera³em muszle i patrzy³em, jak letnicy graj± w kule,
je¿d¿± na ¿aglowozach i puszczaj± latawce.
Prosimy
zwróciæ uwagê na obrazowy czasownik lézarder = se
chauffer paresseusement au soleil,
(wygrzewaæ siê leniwie na s³oñcu), pochodz±cy od rzeczownika un
lézard = jaszczurka.W zupe³nie innych kontekstach lézardé oznacza popêkany, spêkany, np. un
mur lézardé, une maison lézardée, spêkana
¶ciana, dom.
W
ostatnim zdaniu dialogu mamy do czynienia z konstrukcj±
bezokolicznikow±, której mo¿na u¿yæ w jêz. francuskim po
czasownikach takich jak: regarder,
voir, entendre, écouter, sentir. J'ai
regardé les estivants jouer à la pétanque, faire du char à voile
et lancer des cerfs-volants. I
na koniec dwa s³owa o Opalowym Wybrze¿u - la Côte d'Opale.
Rozci±ga siê nad Kana³em La Manche od granicy z Belgi±. Znajduj±
siê tam Dunkierka, Calais, Boulogne i Le Touquet. S³ynne ze
szczególnego ¶wiat³a przyci±gaj±cego malarzy i fotografów.
|