Lubelskie Stowarzyszenie Alliance Française
Lubelskie Stowarzyszenie Alliance Française
 
vendredi le 24 mars 2023  
Start arrow Lekcje 2010/2011 arrow Lekcje radiowe 2010/2011 arrow Lekcja 12 - PREMIER SECOURS (bez playera)
Dzia³alno¶æ
Start
O nas
Kursy
Egzaminy
Biblioteka
Imprezy kulturalne

Lekcje radiowe
Lekcje 2010/2011
Lekcje 2009/2010
Lekcje 2008/2009

fotogalerie


Alliance Française
Lubelskie Stowarzyszenie Alliance Française

ul. Cicha 10
20-078 Lublin
POLOGNE
tel/fax:
(81) 532-47-31

www.aflublin.pl



Lekcja 12 - PREMIER SECOURS (bez playera) Imprimer

Nagranie do tej lekcji nie jest, niestety, dostêpne na stronie Radia Lublin.

PREMIER SECOURS

Zapewne wielu z nas zetknê³o siê z osobami, które uleg³y wypadkowi. Dlatego dzisiaj zapraszamy Pañstwa do rozwa¿añ o pierwszej pomocy – premier secours. Porozmawiamy o tym, co powinni¶my wiedzieæ, je¶li znajdziemy siê w takiej sytuacji, bêd±c we Francji lub towarzysz±c Francuzowi. Wspólnie spróbujemy nauczyæ siê po francusku tych kilku czynno¶ci, które ratuj± ¿ycie. Wprawdzie zima jeszcze siê nie skoñczy³a, ale przenie¶my siê nad morze…

APPRENONS CES GESTES QUI SAUVENT LA VIE!

Je¶li widzicie Pañstwo niebezpieczn± sytuacjê w wodzie,

 NE PANIQUEZ PAS, AGISSEZ VITE

NIE WPADAJCIE W PANIKÊ,  DZIA£AJCIE

Tout d’abord SORTEZ LA PERSONNE de l’eau. ALERTEZ le  numéro de secours. Ecoutez les conseils et ne raccrochez jamais en premier. S'il y a quelqu'un avec vous, envoyez-le à la rencontre des secouristes. En attendant, AGISSEZ!

Przede wszystkim spróbujcie Pañstwo wyci±gn±æ osobê wody. Zawiadomcie numer ratunkowy/alarmowy. S³uchajcie uwa¿nie rad i nie odk³adajcie pierwsi s³uchawki. Je¶li jest kto¶ z wami, wy¶lijcie go na spotkanie ratownikom. Czekaj±c na pomoc DZIA£AJCIE!

Vous devez savoir si la personne est consciente ( bouge ou/et parle)ou inconcsiente. Dans le premier cas, réchauffez-la et surveillez -la! Si elle n'est pas consciente, installez-la en position latéarale de sécurité, la tête en arrière et réchauffez-la. Si malheureusement elle est inconsciente et elle ne respire pas, faites lui le bouche à bouche.

Musicie wiedzieæ, czy osoba jest przytomna ( porusza siê/mówi) czy te¿ nieprzytomna. W pierwszym przypadku, ogrzejcie j± i popilnujcie! Je¶li jest nieprzytomna, u³ó¿cie j± w pozycji bocznej bezpiecznej, z g³owa odchylona do ty³u, ogrzejcie j±. Je¶li, na nieszczê¶cie, osoba ta nie oddycha, zróbcie jej sztuczne oddychanie metod± usta-usta

Pour cela, mettez-vous sur le côté de la victime en plaçant son bras entre vos jambes. Basculez sa tête en arrière en maintenant sa machoire vers le haut. Soufflez deux fois lentement dans la bouche en pinçant le nez. Au cas ou la personne est en plus sans pouls, faites encore le massage cardiaque.

W tym celu uklêknijcie obok ofiary, umieszczaj±c jej ramiê miedzy nogami. Przechylcie jej g³owê do ty³u, przytrzymuj±c ¿uchwê ku górze. Wykonajcie powoli podwójny wdech do ust, zaciskaj±c nos. W przypadku, gdy dodatkowo osoba nie ma têtna, wykonajcie masa¿ serca.

En tendant vos bras, pressez le torax en l'enfonçant 2 cm au maximum. 2 insufflations pour 15 compressions. En attendant le secours continuez la réanimation !

Prostuj±c rêce, uciskajcie mostek, nie g³êbiej jednak ni¿ na 2 cm. 2 wdechy na 15 ucisków. Oczekuj±c pomocy, kontynuujcie reanimacjê!

Zwróæmy uwagê na s³ownictwo zwi±zane z  budow± cia³a ludzkiego i z jego fizjologi±: le bras, les jambes, la tête, la machoire, le torax, respirer, être sans pouls, être conscient/inconscient

Równie¿ czynno¶ci reanimacyjne: la reanimation, l'insoufflation, la compression, souffler, sauver, faire le bouche à bouche, le massage cardiaque, la position latérale de sécurité, rechauffer.

Zauwa¿my te¿, jak opisujemy sposób wykonywania dwóch czynno¶ci jednocze¶nie:

- mettez-vous à coté en plaçant son bras...

- basculez sa tête en arrière en maintenant sa machoire...

- soufflez 2 fois en pinçant le nez...

- en tendant vos bras, pressez le torax...

- en attendant, continuez la réanimation...

W tym celu stosujemy tzw. GERONDIF. Tworzymy go, dodaj±c do przyimka EN imies³ów czynny utworzony na bazie pierwszej osoby liczby mnogiej. np.

ATTENDRE/NOUS ATTEND-ONS/ EN ATTEND+ANT; MAINTENIR/ NOUS MAINTEN-ONS/EN MAINTEN+ANT

UWAGA na czasowniki nieregularne, np. :

AVOIR – en ayant

ETER – en étant

SAVOIR – en sachant

Maj±c nadziejê, ¿e nigdy nie bêdziecie Pañstwo zmuszeni do przeprowadzenia takiej akcji, zapraszamy na kolejne spotkanie za tydzieñ.

 

 Site créé le 22 avril 1997
16 invités en ligne
Visiteurs: 5163059
capitale européenne de la culture - ville candidate
...