Lubelskie Stowarzyszenie Alliance Française
Lubelskie Stowarzyszenie Alliance Française
 
vendredi le 24 mars 2023  
Start arrow Lekcje 2008/2009 arrow Lekcje radiowe 2008/2009 arrow Lekcja 16 - Mont-Saint-Michel
Dziaalno
Start
O nas
Kursy
Egzaminy
Biblioteka
Imprezy kulturalne

Lekcje radiowe
Lekcje 2010/2011
Lekcje 2009/2010
Lekcje 2008/2009

fotogalerie


Alliance Française
Lubelskie Stowarzyszenie Alliance Française

ul. Cicha 10
20-078 Lublin
POLOGNE
tel/fax:
(81) 532-47-31

www.aflublin.pl



Lekcja 16 - Mont-Saint-Michel Imprimer


Francuski w Radiu Lublin
Lektorzy Orodka Alliance Française w Lublinie s autorami lekcji francuskiego emitowanych przez Radio Lublin w kad rod o godz 19.06. Nagrania mona pobiera ze strony Radia Lublin.





Le Mont-Saint-Michel

Dzisiaj zapraszamy Pastwa na wycieczk do pónocnej Normandii, nad morze, do malowniczego miejsca - Mont-Saint-Michel. Jest to skalista wysepka, poczona grobl z ldem staym.

Przewodnik wita wanie grup turystów.

Le guide: Bonjour, Mesdames et Messieurs. Soyez les bienvenus au Mont-Saint-Michel, endroit exceptionnel et inoubliable. Voici le programme de notre excursion. D'abord, nous monterons la Grande Rue pour atteindre le sommet où nous visiterons l'abbaye bénédictine.

Dzie dobry, witam Pastwa na Mont-Saint-Michel, w miejscu wyjtkowym i niezapomnianym. Oto program naszej wycieczki. Najpierw pójdziemy w gór ulic Grande Rue i na szczycie zwiedzimy opactwo benedyktyskie.


Dès le VIIIe siècle des milliers de pèlerins venaient sur cet îlot, perdu au milieu des sables mouvants, pour vénérer Saint Michel. L'abbaye du Mont-Saint-Michel est divisée en deux parties: l'église et la Merveille.

Ju od VIII wieku tysice pielgrzymów przybyway na t wysepk, zagubion poród ruchomych piasków, eby uczci witego Michaa. Opactwo na Mont-Saint-Michel dzieli si na dwie czci: koció i Merveille.


Un touriste: Qu'est-ce que c'est la Merveille
Co to jest Merveille?


Le guide: La Merveille est l'endroit où vivaient les moines. C'est une très belle construction en granit, un chef-d'oeuvre de l'architecture gothique. Tout l'ensemble architectural est dominé par la flèche de l'église abbatiale, haute de 152 mètres.

Merveille, czyli Cud to miejsce, w którym mieszkali mnisi. Jest to przepikna budowla z granitu, arcydzieo architektury gotyckiej. Nad caym zespoem architektonicznym góruje iglica kocioa opackiego, wysoka na 152 metry.


Après la visite de l'abbaye, vous aurez le temps libre, vous pourrez déjeuner et acheter des souvenirs. Dans la Grande Rue, c'est-à-dire la rue principale de cette ville minuscule, vous trouverez de nombreux cafés, restaurants et boutiques.

Po zwiedzeniu opactwa bd Pastwo mie czas wolny, bd Pastwo mogli zje obiad i kupi pamitki. Na Grande Rue, to znaczy gównej ulicy tego malekiego miasteczka, znajd Pastwo liczne kawiarnie, restauracje i sklepiki.

 


Un touriste: Quelles sont les spécialités de la région?

Co jest specjalnoci regionu?


Le guide: Le camembert, les fruits de mer, notamment les coquilles Saint-Jacques, le cidre, le calvados sont des spécialités de la Normandie. 

Camembert, owoce morza, szczególnie przegrzebki, cydr, calvados to specjalnoci Normandii.


Un touriste: Le cidre et le calvados, ce sont des vins?

Cydr i calvados to s wina?


Le guide: Le cidre, c'est une boisson alcoolisée obtenue par fermentation du jus de pomme et le calvados, c'est l'eau-de-vie de cidre.

Cydr (inaczej jabecznik) to napój alkoholowy otrzymywany poprzez fermentacj soku 
z jabek, a calvados to wódka z jabek.


Je vous recommande aussi les crêpes, connues comme spécialité surtout bretonne. Mais au Mont-Saint-Michel, il faut déguster avant tout deux spécialités gastronomiques uniques: les délicieuses omelettes au restaurant La mère Poulard et le mouton de pré-salé.

Polecam Pastwu take naleniki, znane jako specjalno gównie bretoska. Ale na Mont-Saint-Michel trzeba spróbowa przede wszystkim dwóch unikalnych specjalnoci gastronomicznych: wymienitych omletów w restauracji La mère Poulard i misa z baranów hodowanych na sonych kach nadmorskich.


Après le déjeuner, vous pourrez vous promener sur les remparts médiévaux qui entourent l'abbaye et admirer un beau panorama. Si vous voulez, vous pouvez descendre sur la plage. Mais attention!

Po obiedzie bd Pastwo mogli spacerowa po redniowiecznych murach obronnych, które otaczaj opactwo i podziwia pikn panoram. Jeli Pastwo zechc, zejd na pla. Ale uwaga!

Le Mont-Saint-Michel se caractérise par des marées de très forte amplitude et l'eau peut vite encercler vite un touriste imprudent. On dit que "la mer avance à la vitesse d'un cheval au galop". Même si c'est exagéré, ne vous laissez pas surprendre!

Mont-Saint-Michel charakteryzuje si pywami morskimi o bardzo duej amplitudzie i woda moe szybko otoczy nieostronego turyst. Mówi si, e „morze posuwa si z prdkoci galopujcego konia". Nawet jeli to przesada, prosz nie da si zaskoczy!
Un touriste: Est-ce que pendant la marée haute le Mont-Saint-Michel est complètement isolé de la terre ferme?

Czy podczas przypywu Mont-Saint-Michel jest cakowicie odcity od staego ldu?


Le guide: C'était le cas dans le passé. Aujourd'hui, comme une digue le relie au continent, le Mont-Saint-Michel ne redevient île qu'aux grandes marées. Et c'est un spectacle impressionnant! 

Tak byo w przeszoci. Dzisiaj, gdy grobla czy wzgórze z kontynentem, Mont-Saint-Michel staje si na powrót wysp tylko w czasie wielkich pywów. I jest to widowsko robice wraenie!


 Alors bonne journée au Mont-Saint-Michel!

A wic miego dnia na Mont-Saint-Michel!

 Site créé le 22 avril 1997
9 invités en ligne
Visiteurs: 5163113
capitale européenne de la culture - ville candidate

page rank, pagerank, link popularity, fake pagerank, monitoring stron